빗도의 블로그

[추천 음악] 아짓코(あじっこ) - 서머타임 레코드(Summer Time Record) (카게로우 프로젝트) 본문

추천 음악

[추천 음악] 아짓코(あじっこ) - 서머타임 레코드(Summer Time Record) (카게로우 프로젝트)

빗도 2018. 3. 16. 22:19


昨日も今日も晴天で

키노우모 쿄우모 세이텐데

어제도 오늘도 맑아서

入道雲を見ていた

뉴우도구모오 미테이타

뭉게구름을 보고 있었어

怠いくらいの快晴だ

다루이 쿠라이노 카이세이다

게을러질 정도의 쾌청이야

徐に目を閉じて

오모무로니 메오 토지테

천천히 눈을 감고서

「それ」はどうも簡単に

「소레」와 도우모 칸탄니

「그것」은 너무나 간단하게

思い出せやしない様で

오모이 다세야시나이요우데

생각나지는 않는 것 같아서

年を取った現状に

토시오 톳타 겐죠우니

나이를 먹는 현상에

浸ってたんだよ

히탓테탄다요

잠겨버린 거야


大人ぶった作戦で

오토나붓타 사쿠센데

어른인 척하는 작전으로

不思議な合図立てて

후시기나 아이즈 타테테

신기한 신호를 세우고

「行こうか、今日も戦争だ」

「이코우카, 쿄우모 센소우다」

「가볼까, 오늘도 전쟁이다」

立ち向かって 手を取った

타치무캇테 테오 톳타

맞서서 손을 붙잡고

理不尽なんて当然で

리후진난테 토우젠데

불합리한 건 당연히

独りぼっち 強いられて

히토리봇치 시이라레테

외톨이로 강요당하고

迷った僕は

마욧타 보쿠와

헤매던 나는

憂鬱になりそうになってさ

유우츠니 나리소우니낫테사

우울하게 되어버릴 것 같아서


背高草を分けて

세이카타쿠사오 와케테

높은 잔디를 나누고서

滲む太陽睨んで

니지무 타이요우 니란데

번지는 태양을 노려보며

君はさ、こう言ったんだ

키미와사, 코우 잇탄다

너는 말이야, 이렇게 말했어

「孤独だったら、おいでよ」

「코도쿠닷타라, 오이데요」

「고독하다면, 어서 와」

騒がしさがノックして

사와가시사가 놋쿠시테

소란스러움이 노크하고

生まれた 感情さえも

우마레타 칸죠우사에모

태어나버린 감정마저도

頭に浮かんでは萎んだ

아타마니 우칸데와 시본다

머리에 떠오르고선 시들었어

「幻なのおかな?」

「마보로시나노오카나?」

「환상이었던 걸까?」


秘密基地に集まって

히미츠키치니 아츠맛테

비밀 기지에 모여서

「楽しいね」って単純な

「타노시이네」테 탄쥰나

「즐거워」라며 단순한

あの頃を思い出して

아노코로오 오모이다시테

그 시절을 떠올리며

話をしよう

하나시오 시요우

얘기를 하자

飛行機雲飛んで行って

히코키구모 톤데 잇테

비행기가 날아가

「眩しいね」って泣いていた

「마부시이네」ㅅ테 나이테이타

「눈부셔」라며 울고 있었어

君はどんな顔だっけ

키미와 돈나 카오닷케

너는 어떤 얼굴이었지

なぜだろう、思い出せないな

나제다로우, 오모이다세나이나

어째서일까, 생각나지 않아


痛いくらいに現実は

이타이 쿠라이니 겐지츠와

아플 정도로 현실은

足早に駆け抜けた

아시바야니 카케누케타

빠른 걸음으로 앞질러가

選んだ今日は平凡で

에란다 쿄우와 헤이본데

선택한 오늘은 평온하고

崩れそうになる日々さ

쿠즈레소우니나루 히비사

부서질 것 같은 날이야

昨日の今日も延長戦

키노우노 쿄우모 엔쵸우센

어제의 오늘도 연장전

大人だって 臆病だ

오토나닷테 오쿠뵤우다

어른들은 겁쟁이야

今になってなんとなく

이마니낫테 난토나쿠

지금 와서야 뜬금없이

気付けたみたいだよ

키즈케타미타이다요

알아버린 것 같아


廻るセカイのイデア

마와루 세카이노 이데아

돌아가는 세계의 이상(理想)

枯れる太陽 炎天下

카레루 타이요우 엔텐가

말라버린 태양은 더운 여름

陽炎が揺らいだ

카게로우가 유라이다

아지랑이가 흔들렸어

「忘れないで、さぁ、進もう」

「와스레나이데, 사아, 스스모우」

「잊지 말아줘, 자, 나아가자」

もどかしさに何度でも

모도카시사니 난도데모

안타까움에 몇 번이나

明日を夢に見ていた

아시타오 유메니 미테이타

내일을 꿈꾸고 있었어

戻らない、先のある世界へ

모도라나이, 사키니 아루 세카이에

돌아올 수 없는, 앞에 있는 세상으로

「僕たちで変えよう」

「보쿠타치데카에요우」

「우리가 바꿔보자」


「思い出して、終わったって。

「오모이다시테, 오왓탓테.

「떠올리며, 끝나버리고.

秘密基地も、冒険も

히미츠키치모, 보우켄모

비밀 기지도, 모험도

あの日に迷い込んだ話の事も」

아노히니 마요이콘다 하나시노 코토모」

그날에 헤맸던 이야기의 일도」

独りぼっちが集まった

히토리 봇치가 아츠맛타

외톨이들이 모였던

子供たちの作戦が

코도모타치노 사쿠센가

꼬맹이들의 작전이

また今日も廻り出した

마타 쿄우모 마와리다시타

다시 오늘도 돌아가기 시작했어

「また何処かで。」

「마타 도코카데.」

「다시 어딘가에서.」


「涼しいね」って言い合った

「스즈시이네」ㅅ테 이이아에타

「차갑네」라고 함께 말했어

夏空は透明だ

나츠소라와 토우메이다

여름 하늘은 투명해

泣かない様に、吸い込んで

나카나이요우니, 스이콘데

울지 않도록, 들이 삼키고

「さようなら」しよう

「사요우나라」시요우

「이제는 안녕」하자

秘密基地に集まって

히미츠 키치니 아츠맛테

비밀 기지에 모여서

笑い合った夏の日に

와라이 앗타 나츠노 히니

함께 웃었던 여름의 날에

「また何処かで思い出して

「마타 도코카데 오모이다시테

「다시 어딘가에서 생각나면

出逢えるかな」って

데아에루카나」ㅅ테

만날 수 있을까」라고

何度でも描こう

난도데모 에가코우

몇 번이든 그려


영상 출처 : http://www.nicovideo.jp/watch/sm21877832


진(자연의 적P)이 작사/작곡하여 2013년 9월 2일 니코니코 동화에 투고한 보컬로이드 곡으로, <카게로우 프로젝트>의 일환으로 15번째로 투고된 곡이다. <카게로우 프로젝트>의 마지막 엔딩 테마인 곡이라고 함. 작품과 곡 해석에 대한 자세한 내용은 나무위키 항목(링크)을 참고하자.

지난번 유메코가 부른 '아야노의 행복이론'도 그렇고 이번 아짓코가 부른 '서머타임 레코드'도 그렇고, 기본적으로 곡 자체가 훌륭하고 좋긴 하지만 역시 우타이테 버전이 좋은 것 같다. 시원한 느낌의 곡이라 예전부터 자주 즐겨듣고 있다. 역시나 분위기에 맞춰 여름에 들으면 더 좋음!

Comments