빗도의 블로그

[추천 음악] Nameless - 좋아하는 것만 있어도 괜찮아요(すきなことだけでいいです) 본문

추천 음악

[추천 음악] Nameless - 좋아하는 것만 있어도 괜찮아요(すきなことだけでいいです)

빗도 2017. 9. 5. 22:39


(すきなことだけでいいです)

(스키나코토다케데 이이데스)

(좋아하는 것만 있어도 괜찮아요)


平日は嫌 休みが好き

헤이지츠와 이야 야스미가 스키

평일은 싫어 휴일이 좋아

仕事は嫌 二度寝が好き

시고토와 이야 니도네가 스키

일하는 건 싫어 자고 또 자는게 좋아

怠けたまま暮らすの無理

나마케타 마마 쿠라스노 무리

게으른 채 사는 생활의 무리함

遠のいていく意識

토오노 이테이쿠 이시키

멀어져 가는 의식


野菜は嫌 ハンバーグが好き

야사이와 이야 함바-그가 스키

야채는 싫어 햄버거가 좋아

麦茶は嫌 ジュースが好き

무기챠와 이야 쥬스가 스키

보리차는 싫어 쥬스가 좋아

甘えんな でも甘味が好き

아마엔나 데모 칸미와 스키

응석 부리지 마 하지만 단맛이 좋아

生前の1ページ

세이젠노 이치페-지

생전의 1페이지


好きなことだけ見つめて

스키나코토 다케 미츠메테

좋아하는 것만 찾아서

だんだん 視力弱くなる

단단 시료쿠가 요와쿠나루

점점 시력이 약해져

好きなことで満たされて

스키나코토데 미타사레테

좋아하는 것으로만 채워서

だんだん 頭が悪くなる

단단 아타마가 와루쿠나루

점점 머리가 나빠져가


すきなことだけでいいです

스키나코토다케데 이이데스

좋아하는 것만 있어도 괜찮아요

みんな 好きなことが好きなんです

민나 스키나코토가 스키난데스

다들 좋아하는 것만 좋아해요

すきなことだけでいいです

스키나코토다케데 이이데스

좋아하는 것만 있어도 괜찮아요

みんな 嫌なことは嫌なんです

민나 이야나코토와 이야난데스

다들 싫어하는 것만 싫어해요

すきなことだけでいいです

스키나코토다케데 이이데스

좋아하는 것만 있어도 괜찮아요

ほんと

혼토

정말로

すきなことだけでいいです

스키나코토다케데 이이데스

좋아하는 것만 있어도 괜찮으니까

全人類が好きなことやったら

젠진루이가 스키나코토 얏타라

전 인류가 좋아하는 것만 한다면

世界は滅亡するけど

세카이와 메츠보-스루케도

세계는 멸망하겠지만


すきなことだけでいいです

스키나코토다케데 이이데스

좋아하는 것만 있어도 괜찮아요

君のことが ほんとに好きなんです

키미노코토가 혼토니 스키난데스

당신을 정말 좋아해요

すきなことだけでいいです

스키나코토다케데 이이데스

좋아하는 것만 있어도 괜찮아요

君は違う誰かが好きなんです

키미와 치가우 다레카가 스키난데스

당신은 다른 누군가를 좋아해요

すきなことだけでいいです

스키나코토다케데 이이데스

좋아하는 것만 있어도 괜찮아요

やっぱ

얏파

역시

それだけじゃ難しいです

소레쟈케쟈 무즈카시이데스

이래서야 어렵네요

全人類が幸せになったら

젠진루이가 시아와세니 낫타라

전 인류가 행복해진다면

宇宙が迷惑するから

우츄-가 메이와쿠 스루카라

우주에게 민폐니까


天使は嫌 悪魔が好き

텐시와 이야 아쿠마가 스키

천사는 싫어 악마가 좋아

天国は嫌 地獄が好き

텐코쿠와 이야 지고쿠가 스키

천국은 싫어 지옥이 좋아

あべこべだった 君の趣味

아베코베닷타 키미노 슈미

완전히 반대였어 너의 취미는

人それぞれのクレイジー

히토소레조레노 크레이지-

사람들 마다의 크레이지


生物は嫌 機械が好き

세이부츠와 이야 키카이가 스키

동물은 싫어 기계가 좋아

リアルは嫌 虚像が好き

리아르와 이야 쿄조-가 스키

현실은 싫어 허상이 좋아

偏っていた 君の趣味

카타욧테이타 키미노 슈미

치우쳐져 있는 너의 취미

悪化して思 思考停止

앗카시테 시코우테이시

악화되는 생각 사고정지


好きなことに囲まれて

스키나코토니 카코마레테

좋아하는 것으로 둘러 쌓여

嫌なことが許せなくなる

이야나코토가 유루세나쿠나루

싫어하는 것을 허락할 수 없게 돼

好きなことだけで生きて

스키나코토다케데 이키테

좋아하는 것으로만 살아서

どこかの誰かに恨まれる

도코카노 다레카니 우라마레루

어딘가의 누군가에게 미움 받아


すきなことだけでいいです

스키나코토다케데 이이데스

좋아하는 것만 있어도 괜찮아요

みんな 好きなことが好きなんです

민나 스키나코토가 스키난데스

다들 좋아하는 것만 좋아해요

すきなことだけでいいです

스키나코토다케데 이이데스

좋아하는 것만 있어도 괜찮아요

みんな 嫌なことは嫌なんです

민나 이야나코토가 이야난데스

다들 싫어하는 것만 싫어해요

すきなことだけでいいです

스키나코토다케데 이이데스

좋아하는 것만 있어도 괜찮아요

ほんと

혼토

정말로

すきなことだけでいいです

스키나코토다케데 이이데스

좋아하는 것만 있어도 괜찮아요

全人類が好きなことやったら

젠진루이가 스키나코토 얏타라

전 인류가 좋아하는 것만 한다면

世界は滅亡するけど

세카이와 메츠보-스루케도

세계는 멸망하겠지만


すきなことだけでいいです

스키나코토다케데 이이데스

좋아하는 것만 있어도 괜찮아요

ずっと 仲間と笑っていたいんです

즛토 나카마토 와랏테 이타인데스

계속 친구들과 웃으며 지내고 싶어요

すきなことだけでいいです

스키나코토다케데 이이데스

좋아하는 것만 있어도 괜찮아요

だけど 仲間が全然いないんです

다케도 나카마가 젠젠 이나인데스

그렇지만 친구가 전혀 없어요

すきなことだけでいいです

스키나코토다케데 이이데스

좋아하는 것만 있어도 괜찮아요

やっぱ

얏파

역시

それだけじゃ難しいです

소레다케쟈 무즈카시이데스

이래서야 어렵네요

全人類の願いが叶ったら

젠진루이노 네가이가 카낫타라

전 인류의 소원이 이루어진다면

地球が爆発するから

치큐-가 바쿠하츠 스루카라

지구가 폭발할테니까


(すきなことだけでいいです)

(스키나코토다케데 이이데스)

(좋아하는 것만 있어도 괜찮아요)


待ち合わせの約束があった

마치아와세노 야쿠소쿠다 앗타

만나기로 한 약속이 있었어

雨が嫌だから 行かなかった

아메가 이야다카라 이카나캇타

비가 싫어서 나가지 않았어

出かけてたら 良いことあったかな

다카케테타라 이이코토 앗타카나

밖에 나갔다면 좋은 일이 있었을까

今際の際の走馬灯

이마와노 기와노 소-마토-

죽기 직전의 주마등


すきなことだけでいいです

스키나코토다케데 이이데스

좋아하는 것만 있어도 괜찮아요

(すきなことだけでいいです)

(스키나코토다케데 이이데스)

(좋아하는 것만 있어도 괜찮아요)

すきなことだけでいいです

스키나코토다케데 이이데스

좋아하는 것만 있어도 괜찮아요

(すきなことだけでいいです)

(스키나코토다케데 이이데스)

(좋아하는 것만 있어도 괜찮아요)

すきなことだけでいいです

스키나코토다케데 이이데스

좋아하는 것만 있어도 괜찮아요

すきなことだけでいいです

스키나코토다케데 이이데스

좋아하는 것만 있어도 괜찮아요

全人類が好きなことやったら

젠진루이가 스키나코토 얏타라

전 인류가 좋아하는 것만 한다면

世界は滅亡するけど

세카이와 메츠보-스루케도

세계는 멸망하겠지만


すきなことだけでいいです

스키나코토다케데 이이데스

좋아하는 것만 있어도 괜찮아요

みんな 好きなことが好きでした

민나 스키나코토가 스키데시타

다들 좋아하는 것을 좋아했어요

すきなことだけでいいです

스키나코토다케데 이이데스

좋아하는 것만 있어도 괜찮아요

みんな 嫌なことは嫌でした

민나 이야나코토와 이야데시타

다들 싫어하는 것들을 싫어했어요

すきなことだけでいいです

스키나코토다케데 이이데스

좋아하는 것만 있어도 괜찮아요

ほんと

혼토

정말로

すきなことだけでいいです

스키나코토다케데 이이데스

좋아하는 것만 있어도 괜찮아요

全人類が好きなことやったら

젠진루이가 스키나코토 얏타라

전 인류가 좋아하는 것만을 해서

世界は滅亡したけど

세카이와 메츠보-시타케도

세계는 멸망했지만


すきなことだけでいいです

스키나코토다케데 이이데스

좋아하는 것만 있어도 괜찮아요

君のことが ほんとに好きでした

키미노 코토가 혼토니 스키데시타

당신을 정말로 좋아했어요

すきなことだけでいいです

스키나코토다케데 이이데스

좋아하는 것만 있어도 괜찮아요

君は違う誰かが好きでした

키미와 치가우 다레카가 스키데시타

당신은 다른 사람을 좋아했어요

すきなことだけでいいです

스키나코토다케데 이이데스

좋아하는 것만 있어도 괜찮아요

やっぱ

얏파

역시

それだけじゃ難しいです

소레다케쟈 무즈카시이데스

이래서야 어렵네요

線人類が幸せになったら

젠진루이가 시아와세니 낫타라

전 인류가 행복해진다면

宇宙が迷惑するから

우츄-가 메이와쿠 스루카라

우주가 곤란해하니까


(すきなことだけでいいです)

(스키나코토다케데 이이데스)

(좋아하는 것만 있어도 괜찮아요)


영상 출처 : http://www.nicovideo.jp/watch/sm29069639


가사가 어린아이의 투정처럼 굉장히 귀여우면서도 한편으로는 씁쓸한 그런 노래다. 템포가 생각보다 빨라서 후렴구는 거의 랩 수준이다. 가사를 보면서도 정확한 발음으로 따라 부르기 힘겨움. Nameless의 목소리가 참 귀엽다. 10대 소녀가 앵앵거리는 듯한 느낌. 한때 거의 한 곡 반복으로 미친 듯이 들었었다. 물론 아직까지도 즐겨 듣는 중.

Comments